嘉华在线 娱乐活动领军品牌 在线客服:707949095

联系我们

  • 公司:嘉华在线
  • 地址:济南市市中区经四路商圈
  • QQ:707949095
主页 > 新闻资讯 > 娱乐新闻 > 翻拍《深夜食堂》为何接连“翻车”

翻拍《深夜食堂》为何接连“翻车”

  • 嘉华在线

  黄磊剧版《深夜食堂》口碑不高 梁家辉影戏版让观众失望
  翻拍《深夜食堂》为何接连“翻车”

  继黄磊主演的电视剧版《深夜食堂》得到较差口碑之后,梁家辉也入了《深夜食堂》的坑——其翻拍的同名影戏版正在上映,尽量该片显示出了必然的诚意,可是依然让观众感想深深的失望。

  犀利影评

  没有中国故事的灵魂  

  日本原版的影视剧《深夜食堂》可谓久负盛名,但黄磊主演的电视剧《深夜食堂》在豆瓣评分仅有2.8分,嘉华在线登录地址,梁家辉主演的影戏《深夜食堂》则让观众抱有等候。

  梁家辉版没有像黄磊版那样用利便面去对于食客,而是有了精美的龙井虾仁、鳗鱼饭、小馄饨、蛋饼和糖藕。尽量如此,这间食堂只是搬来了《深夜食堂》的架构,贴上了老板的刀疤,却没有中国当下故事的灵魂。

  原版《深夜食堂》里装载的是人间的所有大概,哀愁是淡淡的,笑声是难堪而短暂的,那种气氛和叙事更贴近糊口的实相。梁家辉版《深夜食堂》则用力过猛,使得每个故事都蒙着一层假面。

  别的,在居酒屋中去报告中国普通人的糊口,这自己就是一处败笔,更多中国人的夜糊口与居酒屋没有密切的关联。

  翻拍不妥

  对“文化”二字考虑不足

  从黄磊的《深夜食堂》《贫苦家属》翻车,到梁家辉版《深夜食堂》再度失败,可以看出,翻拍者对付“文化”二字考虑不足,他们只看到了一个个简朴的故事可以串接成一部影戏的便捷,可是没有看到背后可以或许托举起剧情的是文化的积淀。

  居酒屋是日本人精力上的流离之乡,而日版《深夜食堂》则浓缩了日本的饮食文化、人生哲学、社会形态。中国两个版本的《深夜食堂》没有体会影片背后的气力,只是借助了这个翻拍IP的名头贸然地注入中国标记。殊不知,日本的影视作品在人设、演出和台词方面,都是颠末仔细打磨和精准对位的,而中国版本却过于“外貌化”,没有中国本土的温度和养分。

  梁家辉初次执导影戏,选择《深夜食堂》也许有着借力的想法,但他却忽略了翻拍片是双刃剑的事实。翻拍日本的影视剧看似“容易”,但迄今为止险些没有乐成的,究其原因,创作者想省事是一个重要方面。

  最近几年最失败的案例当属《贫苦家属》,该片过于贴合原著,被吐槽为不是翻拍,而是“翻译”——直接对原版影戏实行“拿来主义”,情节内容90%都是照搬。

  功力可贵

  翻拍并不比原创容易

  翻拍片其实一点都不比原创作品容易:首先需要降服文化隔膜的坚苦;其次是既要传承原版的精华,又要有逾越原版的新意。练就这种换形不换神的功力长短常难的。

  今朝,中国的翻拍片中,值得一提的是《来电狂响》。该片以接地气而著称,既保存了意大利影戏《完美生疏人》最原始的立意和布局框架,又插手了大量本土化的细节。可以说,《来电狂响》描述出的完全是一幅中国今世的浮世绘。编剧们巧妙地用多条线索的散射,来淡化原版的戏剧倾向,通过人文眷注让中国版本具有了感人之情。

  2018年暑期档爆款影戏《西虹市首富》翻拍自1985年的冷门影戏《布鲁斯特的百万横财》。这种典范的“白昼梦影戏”对付当下的中国观众来说,很是具有吸引力,而《西虹市首富》脚本阶段所有的精神都用在了如何让影片与观众更有共识上。固然该片的票房不俗,嘉华在线平台,但也被部门观众评价为“低俗”,口碑最终泛起南北极分化。

  由此可以看出,翻拍本土化旅程的艰险,嘉华在线登录地址,稍有不慎就会功亏一篑。假如不想让《深夜食堂》这类的翻拍片成为假货,就需要将改编落实到中国的泥土上,让翻拍之作既能保住原作的精华,又能成为切合中国人审美的新片。

  文/本报记者 肖扬

  统筹/刘江华

相关阅读